Exposition à l'atelier · Pantin · sur rendez-vous jusqu'au 15 juin Exhibition at the studio · Pantin · by appointment until June 15 Prendre rendez-vous Book a visit

Every follower strengthens the project's visibility with institutions and partners. Chaque abonné renforce la visibilité du projet auprès des institutions et des partenaires.

Follow & ShareSuivre & Partager Instagram Facebook LinkedIn Share on LinkedInPartager sur LinkedIn
Absent Presences, a traveling exhibition by Cyrus Atory Présences Absentes, exposition itinérante de Cyrus Atory

Other ways to support the project Les différentes façons de soutenir le projet

Visit the exhibitionVisiter l'exposition

The works are currently on display in Pantin (Paris area), by appointment until June 15. Come see the 30 portraits before the European tour begins.

Les œuvres sont actuellement exposées à Pantin, sur rendez-vous jusqu'au 15 juin. Venez découvrir les 30 portraits avant le début de la tournée européenne.

DetailsEn savoir plus

The 30 portraits from Absent Presences are displayed in the artist's studio-loft in Pantin before their European tour. The space will soon be put up for sale; until then, it serves as a temporary gallery.

Period: May 5 to June 15, 2026
Access: By appointment only
Location: Pantin (93), Paris area
Contact: ukraine@absentpresences.org / +33 6 63 99 77 77

If the space itself interests you, let us know and we will share the details as soon as they are available.

Les 30 portraits de Présences Absentes sont exposés dans l'atelier-loft de l'artiste à Pantin avant leur tournée européenne. L'espace sera prochainement mis en vente ; en attendant, il fait office de galerie temporaire.

Période : 5 mai au 15 juin 2026
Accès : sur rendez-vous uniquement
Lieu : Pantin (93), région parisienne
Contact : ukraine@absentpresences.org / +33 6 63 99 77 77

Si le lieu lui-même vous intéresse, n'hésitez pas à nous le signaler.

Make a donationFaire un don

Every donation, no matter how small, helps concretely and ensures the long-term sustainability of the project: printing portraits, shipping materials, translating testimonies. One-time or monthly.

Chaque don, même modeste, aide concrètement et assure la pérennité du projet : imprimer des portraits, expédier du matériel, traduire des témoignages. Ponctuel ou mensuel.

What your donation fundsÀ quoi sert votre don

This is an independent project with no institutional funding or corporate sponsorship to date. Every donation directly supports the European tour:

Your donation directly funds the European tour and ensures the project's sustainability: printing exhibition cartels, translating testimonies, framing portraits, shipping works to the next venue, and covering the communication and management costs that keep the project alive.

Secure payment via Stripe. No account required.

C'est un projet indépendant sans financement institutionnel ni mécénat d'entreprise à ce jour. Chaque don soutient directement la tournée européenne :

Votre don finance directement la tournée européenne et assure la pérennité du projet : impression des cartels, traduction des témoignages, encadrement des portraits, expédition des œuvres vers le prochain lieu, et couverture des frais de communication et de gestion qui font vivre le projet.

Paiement sécurisé via Stripe. Aucun compte requis.

Buy a portraitAcquérir un tirage

Signed and numbered fine art prints with certificate of authenticity. Available in several formats. Each acquisition helps ensure the long-term sustainability of the project. Tax-deductible over 5 years for businesses.

Tirages d'art signés et numérotés avec certificat d'authenticité. Disponibles en plusieurs formats. Chaque acquisition contribue à assurer la pérennité du projet. Amortissables sur 5 ans pour les entreprises.

Price gridGrille tarifaire

Available in four formats (40x60 cm, 60x80 cm, 80x120 cm, 100x150 cm), in limited numbered editions. Pricing and availability on request.

Disponibles en quatre formats (40x60 cm, 60x80 cm, 80x120 cm, 100x150 cm), en éditions limitées numérotées. Tarifs et disponibilité sur demande.

Support: Fine Art Hahnemühle or aluminium-mounted. Art leasing possible. Tax deduction: amortisation over 5 years (art. 238 bis AB CGI).

Support : Fine Art Hahnemühle ou contrecollé aluminium. Leasing d'art possible. Amortissement sur 5 ans (art. 238 bis AB du CGI).

Book or mount an exhibitionAccueillir ou monter une exposition

The exhibition is turnkey and ready to travel. Three profiles can get involved.

L'exposition est clé en main et prête à voyager. Trois profils peuvent s'impliquer.

Three ways to hostTrois formules d'accueil

1. Non-profit (associative regime)
For Maisons de l'Europe, Ukrainian associations, twinning committees. No exhibition fee. The association covers logistics: transport, insurance (nail-to-nail at catalogue value), hanging, local communication.

2. Institutions & companies (service regime)
For public institutions, cultural centres, galleries, corporate spaces, foundations. Service-based pricing with full logistics included. Pricing adapted to the format and duration. All revenue contributes to the sustainability of the project and the continuation of the European tour.

3. Exhibition leaders
Independent curators, agencies, or associations with a network of venues. You identify the host, mobilise the funding, coordinate the stage. Commission based on your concrete proposal and level of involvement.

Modular format: 9 to 50 portraits. Surface: from 80 m² to 300 m²+. The works are already produced and ready to install.

FormatSurfaceTypical use
9 portraits80 m²Intimate format, library, institutional room
15-20 portraits120-180 m²Cultural centre, gallery, foreign institute
30 portraits200-300 m²Museum, major institution
40-50 portraits300 m²+Monument, national library, heritage venue

Regional mutualisation is encouraged: neighbouring venues can share logistics and extend the exhibition across several weeks.

1. Régime associatif
Pour les Maisons de l'Europe, associations ukrainiennes, comités de jumelage. Aucun frais d'exposition. L'association prend en charge la logistique : transport, assurance (clou-à-clou à la valeur catalogue), accrochage, communication locale.

2. Institutions & entreprises (régime prestation)
Pour les institutions publiques, centres culturels, galeries, espaces corporate, fondations. Tarification prestation avec logistique complète incluse. Tarifs adaptés au format et à la durée. L'ensemble des recettes contribue à la pérennité du projet et à la poursuite de la tournée européenne.

3. Porteurs d'exposition
Curateurs indépendants, agences, ou associations avec un réseau de lieux. Vous identifiez l'hôte, mobilisez le financement, coordonnez l'étape. Commission selon votre proposition concrète et votre niveau d'implication.

Format modulable : 9 à 50 portraits. Surface : de 80 m² à 300 m²+. Les œuvres sont déjà produites et prêtes à installer.

Sponsor the projectSponsoriser le projet

Your company hosts the original works or uses HD projection files. Your brand is associated with a documented European cultural trajectory backed by institutional labels.

Votre entreprise accueille les œuvres originales ou utilise des fichiers HD de projection. Votre marque s'associe à une trajectoire culturelle européenne documentée portée par des labels institutionnels.

Sponsorship formatsFormats de sponsoring

Exhibition rental
9 to 30 original portraits in your space. One day or several weeks. Transport, mounting, dismounting and insurance included. Artist presence available on request (free for NGOs).

Digital projection
HD files for facade, monument or interior projection. Artistic direction included. Projection equipment at your charge. Pricing on request.

Each sponsor is associated with the entire trajectory from Paris to Kyiv. Labels: Institut français, Institut ukrainien.

Location d'exposition
9 à 30 portraits originaux dans votre espace. Une journée ou plusieurs semaines. Transport, montage, démontage et assurance inclus. Présence de l'artiste possible sur demande (gratuit pour les ONG).

Projection numérique
Fichiers HD pour projection sur façade, monument ou en intérieur. Direction artistique incluse. Matériel de projection à votre charge. Tarifs sur demande.

Chaque partenaire est associé à l'ensemble du parcours de Paris à Kyiv. Labels : Institut français, Institut ukrainien.

PatronageMécénat

Finance a stage of the European tour. Visibility from the funded stage through to the final exhibition in Kyiv. 60% tax-deductible.

Financez une étape de la tournée européenne. Visibilité de l'étape financée jusqu'à l'exposition finale à Kyiv. 60 % déductible de l'IS.

Patronage tiersPaliers de mécénat

Three tiers of patronage, each ensuring the long-term sustainability of the project:

  • Supporter — Logo on stage materials, press mention
  • Partner — + private vernissage, artist presentation
  • Producer — + co-production, dedicated event, offered print

Amounts discussed directly based on your involvement.

Trois paliers de mécénat, chacun assurant la pérennité du projet :

  • Soutien — Logo sur les supports, mention presse
  • Partenaire — + vernissage privé, présentation par l'artiste
  • Producteur — + co-production, événement dédié, tirage offert

Les montants sont discutés directement selon votre implication.

60% tax-deductible (art. 238 bis CGI). Each patron is associated with the entire European trajectory.

60 % déductible de l'IS (art. 238 bis du CGI). Chaque mécène est associé à l'ensemble de la trajectoire européenne.

Help with specific tasksAider sur des tâches précises

The project needs concrete help. Whether you're an independent professional, an amateur with time and skills, an intern, or an agency, let us know your profile.

Le projet a besoin d'aide concrète. Que vous soyez professionnel indépendant, amateur avec du temps et des compétences, stagiaire, ou une agence, précisez votre profil.

Open rolesRôles ouverts
  • Social media & content — Manage accounts, create posts, maintain editorial rhythm. Detailed brief provided (LinkedIn, Facebook, Instagram in EN/FR).
  • Exhibition proposals & grant applications — Prepare and submit dossiers for festivals, calls for projects, Creative Europe, institutional funding.
  • Press & media — Relay content to journalists, bloggers, diaspora networks.
  • Networking & introductions — Connect the project with cultural decision-makers, curators, potential patrons.
  • Logistics — Transport, framing, mounting and dismounting of exhibitions across Europe.

Volunteer or commission-based depending on the role. Even one introduction can make a real difference.

  • Réseaux sociaux & contenu — Gérer les comptes, créer des posts, maintenir un rythme éditorial. Brief détaillé fourni (LinkedIn, Facebook, Instagram en FR/EN).
  • Dossiers d'exposition & subventions — Préparer et soumettre des candidatures festivals, appels à projets, Creative Europe, financements institutionnels.
  • Presse & médias — Diffuser le contenu auprès des journalistes, blogueurs, réseaux de la diaspora.
  • Mise en relation — Connecter le projet avec des décideurs culturels, curateurs, mécènes potentiels.
  • Logistique — Transport, encadrement, montage et démontage des expositions.

Bénévolat ou rémunération à la commission selon le rôle. Même une mise en relation peut faire une vraie différence.

Know someone who could help?Vous connaissez quelqu'un qui pourrait aider ?

A venue, a patron, a journalist, a cultural decision-maker. One introduction can change the project's trajectory.

Un lieu, un mécène, un journaliste, un décideur culturel. Une seule mise en relation peut changer la trajectoire du projet.

Introduce usNous mettre en relation
“Enjoy the war. Peace will be terrible.” « Profitez de la guerre. La paix sera terrible. »

Hanna, 32, from Soumy. She studied in Kharkiv, where she volunteered early on as a photographer in the Donetsk and Luhansk regions. In 2016, she met her future husband, Heorhiy Tarasenko, a military volunteer. He was killed in 2022 during the Kharkiv counter-offensive. He became the first volunteer after the invasion to receive the title "Hero of Ukraine." Two streets now bear his name.

For Hanna, the war will never truly end. Victory will never be total, she says, because of the immense losses and the loved ones who will never share the joy of it.

Hanna, 32 ans, originaire de Soumy. Elle part étudier à Kharkiv, où elle s'engage très tôt comme bénévole et photographe dans les régions de Donetsk et Louhansk. En 2016, elle rencontre son futur mari, Heorhiy Tarasenko, engagé militairement. Il meurt en 2022 lors de la contre-offensive dans la région de Kharkiv. Il est devenu le premier volontaire militaire après l'invasion à recevoir le titre de « Héros de l'Ukraine ». Deux rues portent désormais son nom.

Pour Hanna, la guerre ne s'arrêtera jamais complètement. La victoire ne sera jamais totale, dit-elle, à cause des immenses pertes et de ses proches morts avec qui elle ne partagera jamais la joie de la victoire.

Hanna, 32, Kharkiv
Hanna, 32, Kharkiv
Inaugural exhibition, Maison de l'Europe de Paris, March 2026 Exposition inaugurale, Maison de l'Europe de Paris, mars 2026
Project in institutional and partnership development Projet en développement institutionnel et partenarial

The projectLe projet

The reverse shot that only art can reveal Le contre-champ que seul l'art peut révéler

Absent Presences is an itinerant photography exhibition born from Cyrus Atory's repeated journeys to Ukraine since 2023. It brings together portraits of 30 families across 7 regions, documenting the lives of women, mothers and children marked by the absence of a loved one: a husband deployed, a son gone missing, a father fallen in combat.

The aim is not to document the war, but to create empathy through art where war typically produces distance, fatigue or emotional overload. The exhibition invites visitors to meet individuals who continue to live, to teach, to love, despite the aggression they endure.

Beyond emotion, the project carries a civic ambition: to make visible the daily reality of those living through war, and to encourage dialogue, education and reflection across Europe and beyond.

Présences Absentes est une exposition photographique itinérante née des voyages répétés de Cyrus Atory en Ukraine depuis 2023. Elle rassemble des portraits de 30 familles dans 7 régions, documentant la vie de femmes, de mères et d'enfants marqués par l'absence d'un être cher : un époux mobilisé, un fils porté disparu, un père tombé au combat.

L'objectif n'est pas de documenter la guerre, mais de créer de l'empathie là où la guerre produit habituellement distance, fatigue ou surcharge émotionnelle. L'exposition invite les visiteurs à rencontrer des individus qui continuent à vivre, à enseigner, à aimer, malgré l'agression qu'ils subissent.

Au-delà de l'émotion, le projet porte une ambition civique : rendre visible la réalité quotidienne de ceux qui vivent la guerre, et encourager le dialogue, l'éducation et la réflexion à travers l'Europe et au-delà.

30
familiesfamilles
7
regionsrégions
Familles tenant les photos de leurs proches
Absence is not emptiness. It is a presence you learn to live with, despite everything. L'absence n'est pas le vide. C'est une présence avec laquelle on apprend à vivre, malgré tout. Cyrus Atory

Artistic visionVision artistique

Breath of DawnSouffle de l'Aube

Artiste projetant des images allégoriques en Ukraine

At the heart of the work lies an original artistic method: live allegorical projection, performed in real time at the moment of capture. The artist projects onto faces images taken in Ukraine (landscapes, ruins, architectural fragments, cultural and spiritual symbols) with no digital post-production.

The portrait becomes a space where a singular human presence meets an embodied collective memory.

Named "Breath of Dawn," this technique draws from a shared Indo-European symbolic heritage linking Iranian, Slavic and European cultures, bridging the artist's homeland, his adopted country and Ukraine.

Au coeur de l'oeuvre se trouve une méthode artistique originale : la projection allégorique en direct, réalisée en temps réel au moment de la prise de vue. L'artiste projette sur les visages des images prises en Ukraine (paysages, ruines, fragments architecturaux, symboles culturels et spirituels) sans aucune post-production numérique.

Le portrait devient un espace où une présence humaine singulière rencontre une mémoire collective incarnée.

Nommée « Souffle de l'Aube », cette technique s'appuie sur un patrimoine symbolique indo-européen commun reliant les cultures iranienne, slave et européenne, faisant le pont entre la patrie d'origine de l'artiste, son pays d'adoption et l'Ukraine.

The approach draws from an ancient lineage where textile patterns served as carriers of memory, protection and identity. Ukrainian traditional embroidery is one of the most preserved expressions of this tradition: each pattern carries meaning, belonging and a connection to the land.

The allegorical projections of "Breath of Dawn" extend this logic by inscribing on living skin, through light, what thread once inscribed on fabric.

La démarche s'inscrit dans une lignée ancienne où les motifs textiles servaient de porteurs de mémoire, de protection et d'identité. La broderie traditionnelle ukrainienne est l'une des expressions les mieux préservées de cette tradition : chaque motif porte un sens, une appartenance, un lien à la terre.

Les projections allégoriques du « Souffle de l'Aube » prolongent cette logique en inscrivant sur la peau vivante, par la lumière, ce que le fil inscrivait autrefois sur le tissu.

Carte d'Ukraine avec broderies régionales

Traditional embroidery patterns by region Broderies traditionnelles par région

Portrait de profil avec projection allégorique
Cyrus Atory

Cyrus Atory

Born in Tehran shortly before the Iranian Revolution, Cyrus Atory arrived in France as a child while his family was forced to remain behind. This early uprooting shaped his sensitivity to civilian populations caught in events beyond their control, and led him to develop a gaze attentive to human vulnerability. His values of humanism, universality and respect for human dignity run through his entire body of work.

Né à Téhéran peu avant la Révolution iranienne, Cyrus Atory arrive en France enfant tandis que sa famille est contrainte de rester derrière lui. Ce déracinement précoce a forgé sa sensibilité aux populations civiles prises dans des événements qui les dépassent, et l'a conduit à développer un regard attentif à la vulnérabilité humaine. Ses valeurs d'humanisme, d'universalité et de respect de la dignité humaine traversent l'ensemble de son oeuvre.

Cyrus Atory photographiant dans un bâtiment bombardé, Kharkiv 2024

Kharkiv, 2024

Faces of absenceVisages de l'absence

The protagonistsLes protagonistes

Each portrait tells the story of a civilian life reshaped by the absence of a loved one. These are human beings who continue to live, to hope, to bear witness. Chaque portrait raconte l'histoire d'une vie civile remodelée par l'absence d'un être cher. Ce sont des êtres humains qui continuent de vivre, d'espérer, de témoigner.

Hanna, 32
Hanna, 32
Soumy, Kharkiv

Her husband, Heorhiy Tarasenko, was the first volunteer after the 2022 invasion to receive the title "Hero of Ukraine." He was killed during the Kharkiv counter-offensive. Two streets now bear his name.

Son mari, Heorhiy Tarasenko, fut le premier volontaire après l'invasion de 2022 à recevoir le titre « Héros d'Ukraine ». Il est mort lors de la contre-offensive de Kharkiv. Deux rues portent désormais son nom.

Svitlana, 65
Svitlana, 65
Zaporizhzhia

Her son, a paratrooper since 2014, died after the Russian invasion. She regularly attends commemorations for fallen soldiers. Her dream: that Ukraine never forgets their families.

Son fils, parachutiste depuis 2014, est mort après l'invasion russe. Elle participe régulièrement aux commémorations pour les soldats tombés. Son rêve : que l'Ukraine n'oublie jamais leurs familles.

Bohdan & Taras
Bohdan, 6 & Taras, 8
Lviv

Their father, 34, volunteered for the army in 2022 and still serves in the east. The brothers grow up in daily absence, their father present mostly through phone calls from the front.

Leur père, 34 ans, s'est porté volontaire en 2022 et sert encore dans l'est. Les frères grandissent dans l'absence quotidienne, leur père présent surtout par les appels du front.

Yana, 24
Yana, 24
Kyiv

Raised by her uncle, secretly sent to Mariupol and killed on May 3, 2022. For Yana, being photographed means affirming that grief must not be lived in silence, but in testimony.

Élevée par son oncle, envoyé secrètement à Marioupol et tué le 3 mai 2022. Pour Yana, être photographiée, c'est affirmer que le deuil ne doit pas se vivre en silence, mais dans le témoignage.

40 portraits available, 30 families of soldiers 40 portraits de civils, 30 familles de soldats

CalendarCalendrier

Exhibitions and trajectoryExpositions et trajectoire

March 24–26, 2026
Institutional launch · Maison de l'Europe de ParisLancement institutionnel · Maison de l'Europe de Paris
Inauguration as part of "Le Voyage en Ukraine," jointly labelled by the Institut français and the Ukrainian Institute, within the Season of Ukraine in France. 220 visitors in 3 days. 9 portraits shown from a catalogue of 50. Inauguration dans le cadre du « Voyage en Ukraine », labellisé conjointement par l'Institut français et l'Institut ukrainien, dans le cadre de la Saison de l'Ukraine en France. 220 visiteurs en 3 jours. 9 portraits présentés sur un catalogue de 50.
Maison de l'Europe de Paris, mars 2026
May 5 – June 15, 20265 mai – 15 juin 2026
Exhibition at the studio · PantinExposition à l'atelier · Pantin
The works are displayed in Cyrus Atory's studio-loft in Pantin before the European tour. Visits by appointment only. Les œuvres sont exposées dans l'atelier-loft de Cyrus Atory à Pantin avant la tournée européenne. Visites sur rendez-vous uniquement.
Book a visit →Prendre rendez-vous →
2026
European deploymentDéploiement européen
Exhibitions in France, Switzerland and across Europe. Partnerships being explored with institutional and diplomatic networks.Expositions en France, en Suisse et dans toute l'Europe. Partenariats en cours d'exploration avec les réseaux institutionnels et diplomatiques.
2026
Yaroslav Mudryi National Library of Ukraine, KyivBibliothèque nationale Yaroslav Mudryi, Kiev
Founded in 1866, Kyiv's oldest public library. On June 8, 2024, a massive Russian missile strike damaged the building. Exhibiting here means placing Absent Presences at the very heart of the heritage it seeks to make visible. Fondée en 1866, la plus ancienne bibliothèque publique de Kiev. Le 8 juin 2024, une frappe de missiles russes a endommagé le bâtiment. Exposer ici, c'est placer Présences Absentes au coeur même du patrimoine qu'elle cherche à rendre visible.
Bibliothèque Yaroslav Mudryi, Kiev

Exhibition formatsFormats d'exposition

Framed printsTirages encadrés
Up to 30 portraits in small or large format. Adaptable to any interior space.Jusqu'à 30 portraits en petit ou grand format. Adaptable à tout espace intérieur.
Live projectionProjection en direct
Immersive theatrical projection of the Souffle de l'Aube technique, adapted to outdoor spaces or stage events.Projection théâtrale immersive de la technique Souffle de l'Aube, adaptée aux espaces extérieurs ou événements de scène.
TestimoniesTémoignages
Written testimonies accompany each portrait. Available in Ukrainian, French and English.Des témoignages écrits accompagnent chaque portrait. Disponibles en ukrainien, français et anglais.

The core body of work is produced and ready to travel. Each new venue involves tailored adaptation, production, coordination, promotion and operational costs. Le corpus principal est produit et prêt à voyager. Chaque nouveau lieu implique une adaptation sur mesure, une production, une coordination, une promotion et des coûts opérationnels.

Formats & venuesFormats & lieux

Book an eventOrganiser un événement

The exhibition is modular and adapts to each venue: framed prints, monumental projections, outdoor installations, stage events, or live videoconferences with the families in Ukraine. L'exposition est modulable et s'adapte à chaque lieu : tirages encadrés, projections monumentales, installations extérieures, événements scéniques, ou visioconférences en direct avec les familles en Ukraine.

* AI-generated visual simulations — illustrative purposes only * Simulations visuelles générées par IA — à titre illustratif uniquement

Espace extérieur
AI simulationSimulation IA
Outdoor spaceEspace extérieur
Projection nocturne
AI simulationSimulation IA
Night projectionProjection nocturne
Lieu de culte
AI simulationSimulation IA
Place of worshipLieu de culte
Événements corporate
AI simulationSimulation IA
Corporate & sponsorshipÉvénements corporate & mécénat
Médiathèque
AI simulationSimulation IA
LibraryMédiathèque
Galerie d'art
AI simulationSimulation IA
Art galleryGalerie d'art
Scène
AI simulationSimulation IA
Stage eventsÉvénements scéniques
Musée international
AI simulationSimulation IA
International museum venueMusée & lieu international
Grandes écoles et universités
Universities & grandes écolesUniversités & grandes écoles

Live programmingProgrammation vivante

A testimony that speaks — live, from Ukraine Un témoignage qui prend la parole — en direct, depuis l'Ukraine

The exhibition does not end at the last photograph. Each host venue can programme a live event: a panel discussion with specialists, a public interview, or a live videoconference with one of the families photographed in Ukraine — transmitted directly to the audience in the room. L'exposition ne s'arrête pas au dernier portrait. Chaque lieu d'accueil peut programmer un événement vivant : une table ronde avec des spécialistes, une interview publique, ou une visioconférence en direct avec l'une des familles photographiées en Ukraine — transmise en temps réel au public présent dans la salle.

Débat et conférence Présences Absentes

* AI-generated visual simulation — illustrative purposes only * Simulation visuelle générée par IA — à titre illustratif uniquement

The families and individuals photographed can become first-person witnesses in a live interview format — moderated by a journalist, an expert in humanitarian affairs, or a public figure — addressing the reality of their daily lives, the weight of absence, and their hopes.

A live videoconference with a family in Kharkiv, Lviv or Kyiv creates a direct human bridge between the audience and the people in the portraits on the walls. The photographs become an introduction; the voice completes what the image began.

This format is particularly powerful for universities, civic spaces, corporate events and diplomatic venues — anywhere where the exhibition becomes a starting point for genuine public dialogue.

Les familles et les personnes photographiées peuvent devenir des témoins à la première personne dans un format d'interview en direct — animé par un journaliste, un expert des affaires humanitaires, ou une personnalité publique — pour dire la réalité de leur quotidien, le poids de l'absence, et leurs espoirs.

Une visioconférence en direct avec une famille de Kharkiv, Lviv ou Kiev crée un pont humain immédiat entre le public et les personnes dont les portraits sont accrochés aux murs. Les photographies font office d'introduction ; la voix achève ce que l'image a commencé.

Ce format est particulièrement puissant dans les universités, les espaces civiques, les événements d'entreprise et les lieux diplomatiques — partout où l'exposition devient le point de départ d'un véritable dialogue public.

Live event — Absent Presences Événement en direct — Présences Absentes ● RECENR
Paris — venueParis — lieu d'accueil
📹 Live

Panel discussion & moderated interview Table ronde & interview animée

Speakers · Journalists · Specialists Intervenants · Journalistes · Spécialistes

Live — UkraineEn direct — Ukraine

"Hanna, Svitlana, Yana…" « Hanna, Svitlana, Yana… »

Live interview from Ukraine Interview en direct depuis l'Ukraine

Concept illustration · Not an actual broadcast Illustration du concept · Pas une diffusion réelle

Absent Presences

🎤

Panel discussion Table ronde

A moderated session with journalists, researchers or public figures exploring the themes of civilian experience, memory and European solidarity — before or after the exhibition visit. Une séance animée avec des journalistes, chercheurs ou personnalités publiques, explorant les thèmes de l'expérience civile, de la mémoire et de la solidarité européenne — avant ou après la visite de l'exposition.

📹

Live interview from Ukraine Interview en direct depuis l'Ukraine

One of the photographed families — Hanna, Svitlana, Yana or another — appears live by videoconference before the audience. A journalist conducts the interview. The portrait on the wall becomes a voice. A presence. L'une des familles photographiées — Hanna, Svitlana, Yana ou une autre — prend la parole en direct par visioconférence devant le public. Un journaliste conduit l'interview. Le portrait accroché au mur devient une voix. Une présence.

🎓

Educational roundtable Atelier pédagogique

Designed for schools, universities and civic spaces: a structured session using the portraits as entry points for discussion around war, memory, exile and human dignity — with written testimonies as primary sources. Conçu pour les écoles, universités et espaces civiques : une séance structurée utilisant les portraits comme points d'entrée à une discussion sur la guerre, la mémoire, l'exil et la dignité humaine — avec les témoignages écrits comme sources primaires.

"The face you have been looking at for ten minutes — when it speaks to you directly, from Kharkiv, the weight of absence becomes something else entirely: a shared presence." « Le visage que vous regardez depuis dix minutes — quand il vous parle directement, depuis Kharkiv, le poids de l'absence devient autre chose : une présence partagée. »

Cyrus Atory

Who this project is forÀ qui s'adresse ce projet

Encounter, understand, converseRencontrer, comprendre, dialoguer

The project fosters mutual understanding, the circulation of narratives and dialogue between European societies around the values of freedom, dignity and solidarity. Le projet favorise la compréhension mutuelle, la circulation des récits et le dialogue entre les sociétés européennes autour des valeurs de liberté, de dignité et de solidarité.

Cultural institutionsInstitutions culturelles

Cultural centers, media libraries, galleries, heritage sites. Tailored adaptation to each space.Centres culturels, médiathèques, galeries, sites patrimoniaux. Adaptation sur mesure à chaque espace.

Public debate venuesEspaces du débat public

Universities, schools, Maisons de l'Europe, civic spaces. Fostering reflection and education.Universités, écoles, Maisons de l'Europe, espaces civiques. Pour favoriser la réflexion et l'éducation.

Diplomatic networksRéseaux diplomatiques

Embassies, French institutes, European cultural networks. A universal message about human dignity.Ambassades, Instituts français, réseaux culturels européens. Un message universel sur la dignité humaine.

Private & corporate eventsÉvénements privés & corporate

The exhibition can be hosted in private residences, company headquarters or exclusive events. A meaningful way for individuals and organisations to express their values — and an opportunity for partnership and sponsorship.L'exposition peut être accueillie dans des résidences privées, des sièges d'entreprises ou des événements exclusifs. Une façon significative pour des particuliers ou des organisations d'exprimer leurs valeurs — et une opportunité de partenariat et de mécénat.

FAQ

Are the portraits for sale?Les portraits sont-ils à vendre ?
Yes. The portraits are available as signed and numbered fine art prints with certificate of authenticity, in four formats (40x60 cm to 100x150 cm), in limited numbered editions. Pricing on request. Each acquisition directly supports the sustainability of the project. For businesses, the acquisition is tax-deductible over 5 years (art. 238 bis AB CGI). Art leasing is also possible. Request the catalogue. Oui. Les portraits sont disponibles en tirages d'art signés et numérotés avec certificat d'authenticité, en quatre formats (40x60 cm à 100x150 cm), en éditions limitées numérotées. Tarifs sur demande. Chaque acquisition soutient directement la pérennité du projet. Pour les entreprises, l'acquisition est amortissable sur 5 ans (art. 238 bis AB du CGI). Le leasing d'art est également possible. Demander le catalogue.
How much does it cost to host the exhibition?Combien coûte l'accueil de l'exposition ?
It depends on the host's profile. For non-profit associations (Maisons de l'Europe, Ukrainian associations, twinning committees), no exhibition fee is charged by the project; the association covers logistics only. For institutions, companies and foundations, service-based pricing applies, adapted to the format and duration. Request the conditions. Cela dépend du profil de l'hôte. Pour les associations loi 1901 (Maisons de l'Europe, associations ukrainiennes, comités de jumelage), aucun frais d'exposition n'est facturé par le projet ; l'association prend en charge la logistique uniquement. Pour les institutions, entreprises et fondations, une tarification prestation s'applique, adaptée au format et à la durée. Demander les conditions.
Are the photographs digitally manipulated?Les photographies sont-elles retouchées numériquement ?
No. The allegorical projections are performed live, in real time, at the moment of the photograph. Images captured in Ukraine (landscapes, ruins, architectural fragments, cultural symbols) are projected directly onto the subjects' faces using a projector. There is no digital post-production. What you see in the portraits is exactly what happened in the room. Non. Les projections allégoriques sont réalisées en direct, en temps réel, au moment de la prise de vue. Des images captées en Ukraine (paysages, ruines, fragments architecturaux, symboles culturels) sont projetées directement sur les visages des sujets à l'aide d'un projecteur. Il n'y a aucune post-production numérique. Ce que vous voyez dans les portraits est exactement ce qui s'est passé dans la pièce.
Does the artist travel for the installation?L'artiste se déplace-t-il pour l'installation ?
Yes. The artist handles or supervises every installation personally (transport and accommodation at the host's charge, no installation fee). Additional public interventions are possible at each venue: panel discussions, public interviews, or live videoconferences with the families photographed in Ukraine. Oui. L'artiste réalise ou supervise chaque installation personnellement (transport et hébergement à la charge de l'hôte, aucun frais d'installation). Des interventions publiques complémentaires sont possibles sur chaque lieu : tables rondes, interviews publiques, ou visioconférences en direct avec les familles photographiées en Ukraine.
What is the link with the Institut français and the Institut ukrainien?Quel est le lien avec l'Institut français et l'Institut ukrainien ?
The exhibition carries the "Voyage en Ukraine" label, jointly issued by the Institut français and the Ukrainian Institute, within the Season of Ukraine in France, a programme backed by the French and Ukrainian Ministries of Foreign Affairs. This institutional recognition is a guarantee of editorial quality and opens doors with venues, funders and curators across Europe. L'exposition porte le label « Voyage en Ukraine », délivré conjointement par l'Institut français et l'Institut ukrainien, dans le cadre de la Saison de l'Ukraine en France, un programme porté par les ministères des Affaires étrangères français et ukrainien. Cette reconnaissance institutionnelle est un gage de qualité éditoriale et ouvre des portes auprès des lieux, financeurs et curateurs à travers l'Europe.
How can I support the project without a budget?Comment soutenir le projet sans budget ?
Follow the project on Instagram, Facebook and LinkedIn. Share the page. Every follower strengthens the project's visibility with institutions and partners. If you know a venue, a curator, a journalist or a potential patron, introduce us. One connection can change the project's trajectory. Suivez le projet sur Instagram, Facebook et LinkedIn. Partagez la page. Chaque abonné renforce la visibilité du projet auprès des institutions et des partenaires. Si vous connaissez un lieu, un curateur, un journaliste ou un mécène potentiel, mettez-nous en relation. Une seule connexion peut changer la trajectoire du projet.
Deux jeunes femmes sur les rives du Dnipro, Kiev

Absent Presences

Our wish: that these faces continue to bear witness. Notre voeu : que ces visages continuent à témoigner.